Как правильно называется символ

Почему @ называют «собакой»?

Просмотров: 693414 shutterstock Всем привычный значок @ не был известен в нашей стране до наступления компьютерной эры. Обычно при заимствовании названия из другого языка новое не изобретается, а просто копируется (так в русский язык пришли слова «почта» и «табак», а слова «водка» и «спутник» пересекли границу в обратном направлении). Но иногда исходное название может оказаться непроизносимым, неприличным или не соответствующим правилам языка. Видимо, это и произошло с символом @ — его официальное название «коммерческое эт» русскому уху кажется совершенно бессмысленным. Название должно быть таким, чтобы его хотелось запомнить и применять.

В 1990-е годы, когда значок @ впервые пытались перевести на русский, существовало множество равноправных вариантов — «кракозябра», «закорючка», «лягушка», «ухо» и другие. Правда, в настоящее время они практически исчезли, а «собака» распространилась по всему Рунету и осталась, потому что любой язык стремится иметь только одно универсальное слово для обозначения чего бы то ни было. Остальные названия остаются маргинальными, хотя их может быть очень много. Например, в английском языке символ @ называют не только словами commercial at, но и mercantile symbol, commercial symbol, scroll, arobase, each, about и т. д. Откуда взялась ассоциация между главным компьютерным значком и другом человека? Для многих символ @ действительно напоминает свернувшуюся калачиком собаку.

Существует экзотическая версия, что отрывистое произношение английского at может напомнить собачий лай. Однако гораздо более вероятная гипотеза связывает наш символ с очень старой компьютерной игрой Adventure. В ней нужно было путешествовать по лабиринту, сражаясь с разными малоприятными подземными тварями. Поскольку игра была текстовая, сам игрок, стены лабиринта, монстры и клады обозначались различными символами (скажем, стены были постоены из «!», «+» и «–»). Игрока в Adventure сопровождал пес, которого можно было посылать с разведывательными миссиями. Обозначался он символом @. Возможно, именно благодаря этой ныне забытой компьютерной игре в России укоренилось название «собака».

В современном мире знак @ присутствует повсюду, особенно с того момента, как он стал неотъемлемой частью адреса электронной почты. Но этот символ задолго до компьютерной эры входил в раскладку стандартной американской пишущей машинки, а компьютерным стал лишь потому, что сравнительно мало использовался. Значок @ применяется в коммерческих расчетах — в значении «по цене» (at the rate). Скажем, 10 галлонов масла по цене в 3,95 доллара США за галлон будет кратко записываться: 10 gal of oil @ $3.95/gal. В англоязычных странах символ применяется и в науке в значении «при»: например, плотность 1,050 г/см при 15 °C будет записана: 1.050 g/cm @ 15 °C. Кроме того, знак @ полюбили и часто используют анархисты ввиду его сходства с их символом — «А в круге».

Однако его изначальное происхождение окутано тайной. С точки зрения лингвиста Ульмана, символ @ был изобретен средневековыми монахами для сокращения латинского ad («на», «в», «в отношении» и так далее), что очень напоминает его нынешнее использование. Другое объяснение дает итальянский ученый Джорджо Стабиле — он обнаружил этот символ в записях флорентийского купца Франческо Лапи за 1536 год в значении «амфора»: например, цена одной @ вина. Интересно, что испанцы и португальцы называют символ в электронных письмах именно «амфорой» (arroba) — словом, которое французы, исказив, превратили в arobase. Впрочем, в разных странах существуют самые разные названия для символа @, чаще всего зоологические. Поляки называют его «обезьянкой», тайваньцы — «мышкой», греки — «уточкой», итальянцы и корейцы — «улиткой», венгры — «червячком», шведы и датчане — «слоновым хоботом», финны — «кошачьим хвостом» или «знаком мяу», а армяне, подобно нам, — «песиком». Есть гастрономические названия — «штрудель» в Израиле и «рольмопс» (сельдь под маринадом) в Чехии и Словакии. Кроме того, часто этот символ называют просто «скрюченным А», или «А с завитком», или, как сербы, «чокнутым А». Впрочем, самая удивительная из современных историй, связанных с символом @, произошла в Китае, где знак банально называется «А в круге». Несколько лет назад китайская пара дала такое имя новорожденному. Возможно, знак стали воспринимать как иероглиф, символизирующий технический прогресс, и решили, что он принесет счастье и успех юному обитателю Срединной державы.

Символ собака — почему значок собачки @ так называют, история появления этого знака в адресе электронной почты и на клавиатуре

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Хочу продолжить серию статей про значение популярных интернет-мемов (жаргонизмов), которые зачастую очень плотно входят и в нашу повседневную жизнь. Например, не так давно мы разобрали набирающий популярность кек, до это были такие же исследования на тему лайфхака, лола, дропа, флуда, флейма и троллинга, траблов и т.п. вещей, которые вы найдете полистав рубрику «Вопросы и ответы».

Сегодня у нас на очереди значок «собака», который, если придерживаться научного подхода, официально называется «коммерческое at», выглядит он примерно так: @. Знакомо? Ну, собачка, «непонятный значок», «а с хвостиком» и даже «обезьянка». Но в основном именно «собака». Почему и откуда повелось такое название? Многие недоумевают, но все равно продолжают при диктовке (например, своего Емайла по телефону) говорить что-то типа того «Petrovinvest собака майл.ру». Получается не всегда благозвучно.

Причем на другом конце провода его скорее всего правильно поймут, если это не иностранец или русскоговорящий товарищ давно живущий на чужбине. У последних «собака» (особенно если это слово перевести на язык оппонента) вызывает ступор. Дело в том, что это обозначение прижилось только в рунете, а в буржунете символ @ как только не называют, но не как мы. Любопытна, кстати, и история появления этого значка как на клавиатуре, так и в Емайл адресах. Собственно, про это и пойдет речь в этом посте.

Как правильно произносить знак @ — собака, собачка или.

Итак, в 99.9 процентах случаев наши соотечественники вынуждены бывают «особачиваться» в процессе изустной передачи адреса своего электронного почтового ящика кому-либо. Несмотря на засилье мессенджеров, обычная эл. почта по-прежнему является де-факто основным контактным каналом (во всяком случае, официальным). Чаще всего именно Емайлами обмениваются в случае необходимости связаться или получить какие-то материалы (фотки, документы и т.п.).

Хорошо, если имеется возможность написать оппоненту «ваше мыло» на клочке бумажки или передать в SMS сообщении. Проблема же с «собакой» вылезает именно при необходимости передавать голосом Емайл. Символы латиницы не проблема передать с помощью имен (по первым буквам), но вот значок @ многих ставит не то что в тупик, но заставляет задуматься — а корректно ли будет обозвать его «собачкой» (вроде слово-то ругательное). Да и почему собственно «собакевич»?

Итак, обо всем по порядку. Да, называть значок @ собакой вполне допустимо (во всяком случае на телевидении и в прессе этого жаргонизма не чураются, хотя они вряд ли могут служить образчиками корректного поведения и выражения своих мыслей). Однако, лучше будет все же понимать при этом о чем идет речь, и если ваш визави вас не понимает, то быстренько исправиться и выдать другое (официально правильное, а не жаргонное) звуковое обозначение символа @.

Собственно, произносится он как «эт» (от английского at). В стандартах кодировок этот знак записан как «коммерческое at». Почему коммерческое? Ну, потому что само по себе английское слово at является предлогом, который в зависимости от контекста имеет в русском языке несколько вариаций перевода (значений — велик и могуч русский язык). Например, это может быть предлог «на», «по» или «в» (иногда и «около»), но в общем случае он обычно указывает местоположение.

Кстати, именно поэтому его символьное обозначение (значок @) было выбрано для отображения Емайл адресов. Смотрите как все встает на свои места. Моя почта admin@ktonanovenkogo.ru раскладывается по полочкам в «admin на (в) ktonanovenkogo.ru», т.е. пользователь admin на хосте (сервере, сайте) ktonanovenkogo.ru. Но это я чуток вперед забежал. У нас был вопрос — почему «@» называют именно коммерческим at. Тут опять же все довольно логично.

Для сокращения в английских счетах (бухгалтерской документации) несколько сотен лет назад стало принято вместо слова at писать один единственный значок @. Например, так: 7 статей @ 5 тыс.рублей = 35 тыс.рублей. Если расшифровать, то получится: написание семи статей «по» 5 тыс. рублей за штуку будет стоить 35 тыс.рублей. Таким образом, с вопросом о том, почему @ называется именно коммерческим at, можно считать покончено. Идем дальше.

Т.к. счета (бухучет) дело серьезное, то с появлением первых серийных печатных машинок на них стали добавлять кроме обычных литер и цифр знак «собачки» (по ихнему эт). Ну, а т.к. персональные компьютеры во многом унаследовали свою раскладку именно от печатных машинок, то и символ @ с успехом перекочевал на клавиатуры пользователей ПК. Таким образом путь значка @ от средних веков до второй половины прошлого века мы проследили довольно четко.

Читать еще:  Как правильно красить раптором

Но почему именно «собака» (эт) была выбрана в качестве разделителя в Эмейл адресах? Ну, тут стоит оговориться, что @ используется в качестве разделителя не только в адресах электронной почты, но и в стандартной запиcи Урл адреса (http или ftp). C помощью него отделяют логин с паролем от, собственно, адреса страницы, к которой идет обращение (подробности смотрите по ссылке). Но такой формат Урлов редко встречается, и для подавляющего большинства пользователей интернета камень преткновения находится именно в Емайл адресе.

Как я уже (поспешив) упомянул чуть выше, добавление знака «эт» в качестве разделителя было вполне логичным (опираясь на значение слова at и употреблебление в буржуйском бухучете его аналога в виде символа @). Т.е. любой адрес электронной почты можно запросто произносить как: petrov на gmai.com (и это будет в высшей степени правильно и верно).

Все понятно и никаких вопросов с собаками не возникает. Если еще раз погрузиться в историю, то первым такой вид записи в обиход ввел некто Томлинсон (программист, естественно) аж в лохматом 1971 году. С помощью этой записи отделялось имя пользователя (ник) и хост (компьютер, сервер), на котором этого самого пользователя нужно было искать.

При русскоязычной раскладке клавиатуры для того, чтобы вставить в текст значок @, нужно будет сначала переключиться на английский язык с помощью горячих клавиш (в зависимости от настроек ОС это можно будет сделать сочетанием клавиш Шифт+Альт либо Шифт+Контрол), либо с помощью клика по иконке выбора языка в трее (правой нижней области экрана). @ живет над цифрой 2, т.е. для его вставки нужно будет удерживая Шифт нажать на двойку (для новичков в юзании ПК разжевываю).

Так почему же в рунете символ @ называют собакой?

Естественно, что в то время на просторах рунета (которого еще и не существовало) про это никто и не знал. Начальная компьютеризация большинства русскоговорящей массы пользователей начиналась только в 80-е годы, и именно тогда и появился жаргонизм «собака» (собачка) для обозначения знака разделяющего написание Емайл адреса. Эл. почта вообще была одним из первых аспектов глобальной паутины (WWW), с которым знакомился начинающий пользователь ПК и интернета (когда тот появился).

По поводу того, кто или что послужило толчком к вирусному распространению этого мема (интернет-жаргонизма), точной информации нет. Есть несколько предположений и все они справедливо основываются на том, что в 80-е годы еще не было привычной нам графики — ни в играх, ни в операционных системах. Все было тестовым, а точнее символьным.

Например, в играх с помощью различных значков отображали персонажей, создавали антураж (что это такое?) и локации. До сих пор помню леталку-стрелялку, на которую я спускал деньги в интернет-клубе во времена моего детства — там все отрисовывалось стрелочками, палочками и звездочками. Но какой кайф я испытывал тогда от игры! Понять, повторить или объяснить это сейчас уже не получается (можно только с тоской вспоминать).

Так вот, существует несколько версий, объясняющих присвоение значку @ названия «собака» или «собачка» (наверное этот вариант чаще используют дамы). По одной из них именно популярная в то время игра-бродилка послужила отправной точкой в вирусном распространении мема (лично я в нее не играл, либо напрочь забыл). В ней вместе с героем путешествовала собаченция, которая либо целиком, либо частично (ее нос) отображалась с помощью символа @. В этом случае ассоциация вполне понятна и объяснима.

По другой версии, во всем виновато особое написание знака @ на некоторых популярных в то время в рунете компьютерах. Этот знак отрисовывался с укороченным хвостиком и весьма напоминал собачку.

К тому же он всегда отображался при загрузке, и единожды упомянутое кем-то название могло найти поддержку и начать вирусно распространяться настолько, чтобы пробить стык поколений, полностью утеряв при этом свой первоначальный смысл.

Что в итоге?

В общем, вывод один — символ @ называют собакой по давно нам уже не понятной причине. Это просто рудимент — все говорят и я говорю. Стоит ли продолжать эту вакханалию? А почему бы и нет. Это делает русскоговорящих пользователей сети еще более загадочными в глазах иностранцев.

Хотя они и сами не отстают и зачастую вместо английского «эт» произносят что-то типа «улитка» (действительно, знак @ похож на улитку — уж точно больше, чем на собачку), «обезьянка», «а с хвостиком» (хоботом, завитком), «уточка», «булка» и т.п. (я бы еще добавил высказывание «какая-то хр. ь» Воронина-старшего из сериала , ибо тоже подходит). Фантазия людей безгранична.

Как называют знак @ (собака) в разных странах?

Наверняка каждый из нас сталкивался со следующей ситуацией. Вы диктуете иностранцу адрес своей электронной почты, а когда доходите до значка @, впадаете в легкий ступор, потому на подсознательном уровне понимаете, если употребите слово «собака», то вас точно неправильно поймут.

Нужно сказать, россияне в этом плане не одни такие выдумщики, решившие дать символу @ животное прозвище. В Италии его, к примеру, называют «улиткой», и, давайте будем справедливы, на улитку @, правда, больше похож, чем на собаку, а вот греки ассоциируют символ с уточкой и именуют его «παπάκι» .

КАК НАЗЫВАЕТСЯ ЗНАЧОК @ НА АНГЛИЙСКОМ И ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СИМВОЛА

Между тем, английское название символа @ – одно из самых логичных и простых. Когда будете диктовать свой электронный адрес иностранцу просто скажите «at» – именно под таким названием «закорючка» проходит в англоязычных странах. И вот по какой причине. Дело в том, что изначально этим символом в старых печатных документах заменяли английский предлог «at» или французский «à», причем в основном знак использовался в бумагах, рассказывающий о купле или продаже чего-либо. Простой пример. Фраза «Mr White bought this house at the rate of 100000 dollars» («Мистер Вайс купил этот дом по цене 100000 долларов») могла выглядеть так «Mr White bought this house @ 100000 $».

Картина «Рынок в порту», Эмануэль де Витте

Однако первым значок @ придумали вовсе не печатники. Они просто позаимствовали его у торговцев, работающих на рынках, а продавцы использовали его опять же для обозначения цен, например, «12 яблок @ $1» — то есть, «продаю дюжину яблок за один доллар». Нужно сказать, символ был интернациональным и помогал совершать сделки без лишних слов и глубокого знания языков.

«Большой рыбный рынок», картина Яна Брейгеля-старшего.

Впрочем, если углубиться еще дальше в дебри истории символа @, то выяснится и вовсе «шокирующая правда». Дело в том, что значок @ изобрели вовсе не торговцы, а средневековые монахи. Первым хорошо знакомую всем нам закорючку использовал в 1345 году византийский хронист Константин Манассия, он поставил ее вместо буквы «А» в слове «Аминь». Правда, зачем Константин это сделал, исследователи так и не выяснили.

Ну, а дальше понеслось! Средневековые монахи начали активно применять знак @, чтобы заменить ими at, to, by, about — этот простой трюк позволял экономить дорогой пергамент и ценные чернила. Кстати, знак @ и сегодня часто называют «at» не только в англоязычных странах. К примеру, под этим наименованием он фигурирует в арабском и грузинском языках (آتْ), а также в эсперанто (ĉe-signo), хинди (at), исландском (местное «hjá» – фактически перевод слова at) и тайском (at). Кроме того, так именуют символ в Гонконге, Макао, Литве, Латвии и Эстонии. В других языках за «собачкой» закрепилось выражение at the rate, что переводится как «по оценке», таким образом значок называют, к примеру, в Непале.

25 ФУНТОВ В ОДНОЙ @

В Испании и Португалии символ @ исторически называли arroba и использовали для обозначении 25 фунтов, а в Италии с его помощью отражали при письме единицу веса, основанную на емкости стандартной амфоры. К примеру, до наших дней дошел документ, составленный флорентийцем Франческо Лапи. В нем он сообщал, что продал в Перу вино в количестве @ и по выгодной цене. Датирован документ 4 мая 1536 года, а направлен он был из Севильи в Рим.

И по сей день в Испании, Португалии, Мексики и Бразилии для значка @ используется то самое слово arroba – старинное название меры веса в 25 фунтов, кстати, в Бразилии и Португалии его по-прежнему используют для обозначения 15 килограммов. Во Франции же у значка @ – несколько наименований, но иногда его могут называть и arobas, что опять-таки связано с мерой весов в 25 фунтов (переделанное arroba), правда, сегодня это слово используют все реже. В Каталонии @ тоже иногда именуют arrova — опять же переиначенная arroba.

@ В МИРЕ ЖИВОТНЫХ

И все же ассоциации с животными в отношении символа @ – самые распространенные. И, к слову, показательные. Стоит хотя бы бегло изучить список, чтобы понять – мы все очень разные, а одно и тоже может нам напоминать совершенно разное.

1. В Германии @ именуют klammeraffe, что означает «хвост обезьяны», кстати, похоже. Так же этот символ называют в Африке – aapstert, Китае – xiao laoshu (小老鼠), в Румынии – maimuţă, во Франции – queue de singe и в Люксембурге – afeschwanz. А вот в Польше значок именуют просто обезьянка – małpa или małpka. Такое же имя символ получил в Хорватии и Индонезии, в Сербии (majmun) и в Словении (afna). В Македонии @ называют мајмунче, что означает, «маленькая обезьянка», а в Болгарии одно из наименований символа маймунка-а – «обезьянка А».

Читать еще:  Как правильно красить волосы пастельными мелками

2. Датчанам и норвежцам символ напоминает хвост свиньи, именно так переводится слово grisehale, которое используется в Дании и Норвегии. Впрочем, в Норвегии у них для знака @ имеется и запасное музыкальное название – krøllalfa, что означает «закрученная арфа».

3. Жители Швеции пошли дальше своих скандинавских соседей, они называют @ snabel-a, что означает «хобот слона». Впрочем, хоботом @ иногда именуют и в Дании, и на Фаррерских островах – интересно, а жители Фаррер вообще слонов в живую видели?

4. В Италии @ называют chiocciola, то есть, «улитка». С улиткой значок ассоциируют и в Корее. Правда, их слово golbaeng-i (골뱅이) или daseulgi (다슬기) более, скажем так, детализированное, оно переводится, как «пресноводная улитка без щупалец». В валлийском языке, что распространен в Уэльсе, @ именуют malwen или malwoden, что также означает «улитка». Во Франции @ тоже иногда называют escargot – тут перевод не требуется, французские улитки эскарго все знают: если не ели их, то уже точно про них слышали.

5. Армяне и россияне мыслят похоже, в Армении @ называют shnik, что означает «щенок».

6. А вот в некоторых областях Китая значок именуют мышкой, интересно, а как там называют компьютерную мышь?

7. В Финляндии все совсем интересно. Здесь @ чаще всего называют kissanh nt, что означает «кошкин хвост», кстати, этот знак финны нередко используют при письме для обозначения звука «мяу»!

8. В Греции «собака» превратилась в уточку, для обозначения символа тут используют слово παπάκι (папаки).

9. В Венгрии же у @ совсем неприятное название. Здесь символ именуют kukac, что переводится как «червяк». Невольно вспоминается «Маугли»: «А еще они называли тебя червяком, земляным червяком»!

ВКУСНЫЕ НАЗВАНИЯ СИМВОЛА @

Возможно, вы помните, что в 90-х годах значок @ иногда называли плюшкой? У нас, правда, это название не прижилось, если можно так выразиться, «собака» в лингвистическом поединке «плюшку» победила. Тем не менее, в некоторых странах прижились и съедобные названия значка.

1. К примеру, датчане иногда именуют его kanelbulle, что означает «булочка с корицей».

2. Жители Каталонии часто используют для обозначения @ слово ensaïmada – так называются плюшки типичные для острова Майорка, по форме, кстати, очень похоже, фотография выпечки – ниже.

3. В Азербайджане символ именуют ət, что переводится, как «мясо» или «еда». Где логика?

4. В Болгарии @ нередко называют баница – это тоже наименование болгарской выпечки, закрученной формы.

5. В Японии для обозначения символа @ чаще всего используют слово attomāku, что является переводом на язык Страны восходящего солнца английского выражения «at mark», то есть, «отметка», но иногда значок здесь именуют и наруто (naruto) из-за водоворотов в проливе Наруто, а также из-за нарутомаки – разновидности камабоко, традиционного компонента рамэна или удона. Фото продукта – ниже.

6. Вкусное название для символа придумали и жители Израиля, здесь @ называют штруделем.

7. В Чехии и Словакии значок называют zavináč, что означает «рыбные роллы», как правило, их делают из селедки.

ПОЧТИ, КАК БУКВА «А»

Многим символ @ напоминает А, что, в принципе, логично. И данный факт отразился во многих языках мира. Так, в Гренландии @ называют aajusaq, что означает «нечто выглядящее, как А», в Индонезии же у символа имеется несколько названий, от простого «закрученное А» – bundar или bulat до художественных: «змеевидная А» (keong) и «обезьяноподобная А» (monyet). В болгарском языке у @ тоже есть дополнительное наименование – кльомба, что означает, «плохо написанная буква А».

Между прочим, в 2004 году знак @ был добавлен и в азбуку Морзе. Здесь он обозначается следующим сочетанием точек и тире: ·—·-·. Кстати, это единственное серьезное изменение, которое было внесено в морзянку аж со времен Второй мировой войны.

Понравился материал? Присоединяйтесь к нам на фейсбук

Символы. Как называется знак решётки?

&, #, ;, *
«Знак решётки», «деление», «вместо and», «звёздочка» , «буква R», «вопрос наоборот» — как правильно называются символы?

От латинского obelus — от греческого ;;;;;;. В этих словах тот же корень, что и в слове обелиск.

Именно так — обелюс — называется знак деления. Он напоминает объединение знаков минуса и двоеточия. Был введён древнегреческим филологом, александрийским библиотекарем Зенодотом Эфесским для обозначения сомнительности. Символ мог выглядеть либо как обычная горизонтальная черта, либо как та же черта, но с добавлением точек по одной сверху и снизу. Ставился на полях напротив тех частей текста, которые вызывали сомнения в ходе проверки поступавших в библиотеку рукописей.

В 1659 году немецкий математик Йоханн Ран в своей работе впервые применил обелюс для обозначения деления. Некоторые авторы использовали этот символ как знак вычитания, что стало нормой в некоторых странах Европы — например, в Норвегии и Дании. В Польше обелюс использовался для обозначения диапазонов — например, запись 3;7 означала «от трёх до семи».

От латинского octothorpe — восемь концов

Другие названия знака решётки — хеш, решётка, знак номера, диез или шарп (из-за внешнего сходства этих двух символов), знак фунта (# часто используют в случаях, когда невозможно ввести символ фунта).

В 60-х годах XX века американские инженеры в области телефонии пытались придумать специальное название для этого символа, такие как октоторп, октаторп и октатерп. Однако ни одно из них так и не получило серьёзного распространения: все употребляли устоявшиеся формы hash sign (хеш-знак) или number sign (знак номера, который часто употребляют в английском языке).

Данный символ не был распространён в русской типографике вплоть до конца XX века. Неспециализированное, бытовое распространение знак получил с распространением цифрового набора номеров в телефонах. В языке за ним закрепился термин «знак решётки».

от английского ampersand

Амперсанд является графическим сокращением латинского союза et («и»). В английском языке обозначает союз «и».

ОЧЕНЬ СТРАННЫЙ ЗНАК — ИНТЕРРОБАНГ

От английского interrobang

Интерробанг, или Вопроцательный знак — ограниченно употреблявшийся в 1960—1970-е годы в американской типографике экспериментальный знак препинания. Знак придуман в 1962 году главой рекламного агентства New York Advertising Agency Мартином Спектером, сообщившим об изобретении в собственном журнале TYPEtalks Magazine. Предназначался для обозначения риторического вопроса, большинство которых в английском языке являются восклицаниями.

Авторское название знака interrobang объединяет начало латинского слова interrog;t;vus («вопросительный») и английское слово bang («бац!»), которое в жаргоне американских корректоров обозначает восклицательный знак. Это слово Спектер выбрал из ряда предложенных читателями его журнала, указав, что хотя есть и более верные (exclarotive, exclamaquest), но не настолько энергичные, как интерробанг.

Хотя «звёздочка» употребляется гораздо чаще и является вторым названием астерикса.

Астериксом обозначают огромное количество предметов и действий: от пустого места до одноместного линейного оператора Ходжа. Например, три звёздочки в ряд используются в качестве разделителя отрезков текста либо заменяют заголовок (также для таких целей применяется особый символ — астеризм — три звёздочки треугольником); надстрочная звёздочка — классический знак сноски или примечания; в Интернете (как писать слово интернет — смотрите здесь) часто выделяются звёздочками действия, например: Привет! *помахал рукой* Как поживаешь? ; в чатах звёздочка означает коррекцию слова: я ем бнан. *банан ; также очень часто астериксы применяются в программировании и т. д.

Волнистая линия — ТИЛЬДА

исп. tilde, от лат. titulus — подпись, надпись

Тильда — название нескольких типографских знаков в виде волнистой черты. Во многих языках его ставят над буквами. Обычно надстрочная тильда соответствует знаку, произошедшему из букв N и V, которые в средневековой скорописи часто писались над строкой над предыдущей буквой и в начертании выродились в волнистую линию. Например, в испанском ; употребляется для обозначения мягкого звука, близкого к «нь», а в португальском языке ; и ; обозначают носовое произношение гласных.

· Средняя точка — ИНТЕРПУНКТ ·

Интерпункт (·) — пунктуационный знак, представляющий собой точку, применявшуюся для словоразделения в латинском письме, а также в современном японском языке. Похожий символ используют в математике в качестве знака умножения.

; Кривая решётка — ДИЕЗ ;

Этот знак многие путают с решёткой — октоторпом. Однако диез — совсем другой знак, его используют в музыке при записи нот для обозначения повышения зука на полтона. Также часто встречается дубль-диез или двойной диез (;) , он предназначен для повышения ноты на тон.

¶ Непонятно что — ЗНАК АБЗАЦА ¶

Этот знак так и называется: знак абзаца, и, не трудно догадаться, что применяется он для обозначения конца абзаца. Знак абзаца используется в компьютерных программах для обозначения непечатного спец-кода перевода строки в конце абзаца. Предполагается, что ¶ происходит от латинской буквы C, так как латинское слово capitulum означает «глава».

Происхождение знака ¶ от буквы C
Происхождение знака ¶ от буквы C
; Вопросительный наоборот — ИРОНИЧЕСКИЙ ЗНАК ;

Иронический знак употребляется очень редко и выражает иронию. Он придуман в конце XIX века французским поэтом Alcanter de Brahm, а в 1966 году французский писатель Эрве Базен предложил ещё 5 похожих иронических знаков препинания.

Читать еще:  Как правильно называется прижигание эндометриоза матки

Ещё парочка знаков:

‘ Машинный апостроф
¤ Символ валюты

Знак @: история появления символа при написании email адреса, и по какой причине его называют «собака»

Рад приветствовать уважаемых пользователей на странице своего блога. Многие жаргонизмы из глобальной сети плотно вошли в нашу жизнь. К таким мемом относится кек, трабл, лайфхак, троллинг и так далее. Однако среди всех распространенных и набирающих популярность интернет-жаргонизмов в рунете первое место занимает «собака».

Этот значок, знакомый всей интернет-аудитории, имеет официальное название — «коммерческое at», а выглядит он вот так: @. В сети он применяется для обозначения адреса электронной почты. С его помощью выполняется разделение имени пользователя и хоста. Поэтому каждый, кто хоть один раз заходил на какой-нибудь сайт, сталкивался с ним. При этом называется он в разных странах по-разному:

  • Голландия — обезьяна и хвостик, в оригинале apenstaartje;
  • Украина — песик;
  • Испания — arroba, что обозначает меру веса;
  • Италия — улитка, оригинальным словом является chiocciola;
  • КНР — мышонок;
  • Дания — хобот слона и другие названия;
  • Германия — хвост или ухо обезьяны;
  • Израиль — штрудель.

Это только небольшая часть названий символа @ в разных странах, а в России он для большинства пользователей является «собакой». Несмотря на известность, мало кто знает, почему «собака» так называется. Символ так называют все время, когда, например, диктуют свой email-адрес при личной беседе или по телефону. К этому уже все люди давно привыкли. Поэтому другой собеседник все понимает и правильно записывает озвученный электронный адрес.

Исключением может стоять иностранец, который, всего скорее, войдет в ступор, если только он не живет в России или постоянно не общается с русскими людьми. Все дело заключается в том, что знак @ называют «собакой» исключительно русскоговорящие пользователи. Интересна также история возникновения данного символа в адресах электронных ящиков и на «клаве» компьютера. Именно об этом я расскажу далее.

Правильное произношение знака @

Практически всегда россияне произносят слово «собака», когда диктуют адрес своего электронного ящика. Он по-прежнему представляет собой главный официальный канал для контактов. На популярность email не влияет даже большое количество мессенджеров от разных разработчиков. Посредством электронной почты пользователи часто пересылают официальные письма и обмениваются различными медиафайлами, включая фотографии и небольшие видеоролики.

Когда адрес электронного ящика передается устной речью, именно в этот момент появляется так называемая проблемка, связанная с «собакой». При этом она отсутствует во время написания email на бумаге или при его передаче с помощью SMS-сообщения. Проблема заключается в том, что слово «собака» является в определенных ситуациях как бы ругательством. Поэтому многим людям приходится задумываться перед его произношением. В то же время у некоторых из них возникает вопрос: «почему знак @ имеет такое название?».

Чтобы полноценно ответить на данный вопрос, необходимо во всем разобраться по порядку. Итак, символ @ действительно принято называть «собачкой». Подтверждением такому жаргонизму служит использование этого слова как на телевидении, так и в прессе. Однако средства массовой информации не всегда являются образцовым примером для подражания выражения своих мыслей и даже поведения. Поэтому всем нужно знать, как официально принято называть символ @, чтобы можно было в случае необходимости быстро донести до собеседника, что вы имейте в виду, если он, например, является иностранцем.

На официальном уровне знак @ правильно звучит как «эт». Англоязычные пользователи его обозначают словом «at». Отсюда и исходит такое произношение. Причем в английском языке данное слово представляет собой предлог. В переводе на русский он может иметь разное значение. Это напрямую зависит от построенной фразы. Поэтому в стандартных кодировках символ «собака» указан, как «коммерческое at».

Английское «at» в переводе на русский язык означает указание местоположения. Однако его еще можно использовать в качестве предлога, например, «в», «по», «на», а в некоторых случаях данное английское слово можно применить как «около». В связи с таким переводом символ @ был выбран для обозначения электронных адресов. И тут становится все на свои места. Так, имея электронный адрес, например, 12751013@mail.ru, его можно разложить по полочкам: пользователь, имя которого 12751013, на сервере mail.ru.

Однако нужно вернуться к вопросу: «почему at является коммерческим?». Потому что одни из самых дотошных бухгалтеров мира, англичане при составлении бухгалтерской документации еще несколько столетий назад стали использовать символ @ как сокращение предлога «at». Например, 11 рулонов ткани @ 2000 рублей = 22000 рублей. Другими словами, 11 рулонов по 2000 руб. будет стоить 22000 руб. Вот почему at принято считать коммерческим предлогом.

Его использование настолько вошло в обиход, что с изобретением машинок для печати на таких устройствах символ @ получил свое собственное место в ряду цифр и знаков препинания. Впоследствии с появлением персональных компьютеров, которые унаследовали от печатных машинок раскладку, на клавиатуре тоже стал применяться знак «собачки». Теперь вам известен путь с появления символа @ до начала его использования при обозначении электронных адресов, появившихся во 2-й половине XX в.

Так все-таки, по какой причине была выбрана «собака», чтобы разделить email-адрес? Здесь нужно пояснить, что этот символ применяется не только в email, но и при записи URL. В последнем случае @ используется для отделения логина и пароля от адреса конкретной страницы. Однако данный способ записи URL-адресов редко применяется.

Знак @ нашел прописку также в Twitter. Его увидеть в этой социальной сети, являющейся популярным миниатюрным блогингом, можно, когда набирается ответное сообщение. Данный символ в обязательном порядке прописывается перед именем отвечающего пользователя. После этого он перекочевал в современные шаблоны для форумов и других социальных площадок.

Ранее было уже упомянуто, что использование @ при написании электронного адреса вполне логично в связи со значением предлога at. Другими словами, человек может озвучить свой email следующим образом: ivanov на mail.ru. Такое произношение адреса электронного почтового ящика не противоречит никаким правилам и является на 100% верным!

Стоит отметить, что придумал записывать email в том виде, какой он имеет сейчас, программист Томлинсон. Впервые такое обозначение появилось в 1971 году. С помощью символа @ имя пользователя было отделено от сервера.

Когда на компьютере используется русская раскладка, тогда для написания «собаки» предварительно необходимо осуществить переключение на английский язык. Выполняется данное действие при помощи специальных клавиш. Для таких целей применяется сочетание Shift + ALT. Еще нередко используется Shift + Control. Кроме того, переключение можно осуществить с помощью нажатия языковой иконки на панели задач, выбрав нужную раскладку.

Почему все же выбрано название «собака»?

Существует различные версии, почему принято называть знак @ в рунете именно «собакой»:

  1. Символ очень сильно схож с псом, который свернулся калачиком.
  2. Отрывистое произношение «at» чуть-чуть похоже на лай собаки.
  3. Если напрячь воображение и внимательно приглядеться к начертанию знака, тогда можно увидеть почти все буквы, которые необходимы для написания слова «собака». Исключением является «к».

Помимо этих вариантов существует одна легенда. Она имеет романтический подтекст. Итак, много десятков лет назад, когда первые компьютеры представляли собой большие устройства с дисплеями, которые были исключительно текстовыми, люди играли в игру «Приключение» (английское название «Adventure»). В ней пользователи проходили лабиринт, созданный ПК. Им необходимо было отыскать сокровища, убивая при этом разных тварей, живущих под землей.

Для рисования лабиринта на мониторе использовались такие символы, как «-», «+» и «!». При этом для обозначения игрока, сокровищ и монстров применяли разные знаки и буквы. В игре также присутствовал пес, который являлся верным помощником играющего человека. Он обычно выполнял разведку в лабиринте по команде игрока. А вот для его обозначения использовался именно символ @.

Данная легенда умалчивает, она ли является причиной появления названия «собака» для знака @. Стоит также упомянуть, что среди русскоговорящих пользователей этот символ еще называют:

Всем привычное название знака @ в России появилось в 80-е годы XX века. В это время в стране начиналась компьютеризация населения. В данный период люди в России стали понемногу знакомиться, что собой представляет электронная почта. И то это были исключительно избранные пользователи.

Вместо заключения

Точно понять, почему знак «собака» так называется, никто из нас сегодня на 100% узнать не сможет. Время упущено и хвостов не найдешь. Название символа @ уже стало традицией: я говорю так, потому что все говорят так. Нужно ли дальше продолжать использование этого названия? Кто-то может быть кардинально не согласен с этим. Кое-кто наоборот, считает, что название «собака» делает всех нас загадочными личностями в глазах пользователей из других стран, за исключением государств СНГ (возможно, только до поры до времени).

Однако и иностранцы тоже не отстают от нас. Они используют вместо «эт» какое-нибудь свое название, например, улитка. Во многих странах у пользователей символ @ вызывает ассоциацию со зверьком, в других государствах — с рулетом из селедки или вкусным штруделем.

А вот вы, мои читатели, теперь будете точно знать, что скрывается за маленькой закорючкой в вашем е-майл адресе.

Читайте далее:
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector